ELS PRIMERS TEXTOS EN LLENGUA CATALANA
Quan parlem de la formació i de l’aparició dels
primers textos escrits en llengua catalana, cal tenir en compte prèviament que
totes les llengües romàniques neixen entre els segles VII i VIII, com a
conseqüència de l’evolució del llatí vulgar en alguns dels territoris que
havien format part de l’Imperi Romà. Ara bé, els primers textos escrits no són
d’aquesta època primerenca, ja que el llatí continuava sent l’única llengua
escrita. Amb tot, és a partir d’aquests segles quan es pot començar a observar
com en els documents escrits en llatí apareixen mostres de les noves llengües
parlades.
Això vol dir, en primer lloc, que els primers
documents conservats en una llengua de cap manera es poden considerar com una
mena de “partida de naixement” de la llengua, per dos motius:
1) Perquè les llengües, primer es parlen i després
s’escriuen.
2) Perquè les còpies dels documents conservats
poden ser de segles posteriors a l’original.
Sabem que en el segle IX, el poble ja no entenia
el llatí i parlava llengües romàniques diferents, encara en un estadi de
formació molt primitiu. Com podem fer aquesta afirmació? Perquè l’any 813 es va
reunir a la ciutat francesa de Tours un concili eclesiàstic. Entre les diverses
decisions que s’hi van prendre, hi ha una recomanació als clergues per tal que
prediquin “in rusticam romanam linguam”, és a dir, en la llengua
romànica del poble, no en llatí. Això vol dir que els clergues necessitaven
predicar i fer els seus sermons en les diferents llengües romàniques, perquè si
ho feien en llatí, no se’ls entenia.
Els primers textos que es conserven en els quals
podem trobar paraules escrites en català no són textos literaris, sinó textos
feudals. Durant el segle XI apareixen paraules i expressions en textos de
caràcter feudal (juraments, greuges, testaments, etc), escrits en un llatí poc
acurat, i al final d’aquest segle ja trobem documents feudals escrits totalment
en llengua catalana, que provenen de l’àrea del Bisbat d’Urgell. Com a exemple,
podem esmentar els Greuges de Guitard Isarn, senyor de Caboet, document
escrit entre 1080 i 1095, és a dir, a finals del segle XI, provinent d'Organyà
(Urgell). Cal tenir en compte que si no ens ha arribat cap text escrit en
català en el segle X, no és perquè no existissin, sinó perquè no s’han conservat.
2
Fragment de les homilies d'Organyà |
Fragment dels Greuges de Guitard Isarn, senyor de Caboet |
Els primers textos escrits en català que s’han
conservat són del segle XII i començaments del XIII i, encara que, com s’ha dit
abans, no es poden considerar literaris:
Llibre Jutge (Text jurídic): és una traducció del Liber
iudiciorum, el codi de lleis visigòtiques , originàriament redactat en
llatí.
Les Homilies
d’Organyà: el manuscrit
que s’ha conservat, datat a finals del segle XII o principis del XIII, és una
còpia d’un manuscrit anterior que es devia perdre. Les Homilies d’Organyà són
un recull de sermons o homilies, és a dir, els comentaris que fa el capellà
durant la missa, referits normalment a les lectures de l'Evangeli. És el primer
text de redacció original catalana de què tenim constància.
No hay comentarios:
Publicar un comentario