Els primers textos en llengua catalana

ELS PRIMERS TEXTOS EN LLENGUA CATALANA

Quan parlem de la formació i de l’aparició dels primers textos escrits en llengua catalana, cal tenir en compte prèviament que totes les llengües romàniques neixen entre els segles VII i VIII, com a conseqüència de l’evolució del llatí vulgar en alguns dels territoris que havien format part de l’Imperi Romà. Ara bé, els primers textos escrits no són d’aquesta època primerenca, ja que el llatí continuava sent l’única llengua escrita. Amb tot, és a partir d’aquests segles quan es pot començar a observar com en els documents escrits en llatí apareixen mostres de les noves llengües parlades.
Això vol dir, en primer lloc, que els primers documents conservats en una llengua de cap manera es poden considerar com una mena de “partida de naixement” de la llengua, per dos motius:

1) Perquè les llengües, primer es parlen i després s’escriuen.

2) Perquè les còpies dels documents conservats poden ser de segles posteriors a l’original.

Sabem que en el segle IX, el poble ja no entenia el llatí i parlava llengües romàniques diferents, encara en un estadi de formació molt primitiu. Com podem fer aquesta afirmació? Perquè l’any 813 es va reunir a la ciutat francesa de Tours un concili eclesiàstic. Entre les diverses decisions que s’hi van prendre, hi ha una recomanació als clergues per tal que prediquin “in rusticam romanam linguam”, és a dir, en la llengua romànica del poble, no en llatí. Això vol dir que els clergues necessitaven predicar i fer els seus sermons en les diferents llengües romàniques, perquè si ho feien en llatí, no se’ls entenia.

Els primers textos que es conserven en els quals podem trobar paraules escrites en català no són textos literaris, sinó textos feudals. Durant el segle XI apareixen paraules i expressions en textos de caràcter feudal (juraments, greuges, testaments, etc), escrits en un llatí poc acurat, i al final d’aquest segle ja trobem documents feudals escrits totalment en llengua catalana, que provenen de l’àrea del Bisbat d’Urgell. Com a exemple, podem esmentar els Greuges de Guitard Isarn, senyor de Caboet, document escrit entre 1080 i 1095, és a dir, a finals del segle XI, provinent d'Organyà (Urgell). Cal tenir en compte que si no ens ha arribat cap text escrit en català en el segle X, no és perquè no existissin, sinó perquè no s’han conservat. 2


Resultat d'imatges de imatges de les homiliesorganya
Fragment de les  homilies d'Organyà

Resultat d'imatges de imatges de les homiliesorganya



Resultat d'imatges de imatges del frgament de grueges de guitard
Fragment dels Greuges de Guitard Isarn, senyor de Caboet

Els primers textos escrits en català que s’han conservat són del segle XII i començaments del XIII i, encara que, com s’ha dit abans, no es poden considerar literaris:
Llibre Jutge (Text jurídic): és una traducció del Liber iudiciorum, el codi de lleis visigòtiques , originàriament redactat en llatí.
Les Homilies d’Organyà: el manuscrit que s’ha conservat, datat a finals del segle XII o principis del XIII, és una còpia d’un manuscrit anterior que es devia perdre. Les Homilies d’Organyà són un recull de sermons o homilies, és a dir, els comentaris que fa el capellà durant la missa, referits normalment a les lectures de l'Evangeli. És el primer text de redacció original catalana de què tenim constància.

No hay comentarios:

Publicar un comentario